Le Barzaz Breizh (
trésor de la Bretagne), anthologie de chants "populaires" bretons d'époques diverses...J'écris populaires entre guillemets parce que le compilateurs (le vicomte Hersart de la Villemarqué) en a réécrit certains selon ses vues d'aristocrate nationaliste et réactionnaire...ceci dit, y a des bonnes pièces de poésie, et mes ancêtres étaient des putains de sauvages!
Pour la prononciation:
-toutes les lettres sont pronocées.
-c'h vaut la jota espagnoles.
-an se prononce an-n.
-ann se prononce comme le prénom Anne.
-e se prononce é ou è.
-enn se pronoce ène ou éne.
-on se prononce on-n
-tonn se prononce comme tonne.
-v en fin de mot se prononce o.
-ruz se prononce ru.
CITATION
GWIN AR C'HALLAOUED HA KOROL OR C'HLEZE/LE VIN DES GAULOIS (français) ET LA DANSE DU GLAIVE
Gwell eo gwin gwenn bar na mouar / mieux vaut vin blanc de raisin que de mûres
Gwell eo gwin gwenn bar / mieux vaut vin blanc de raisin
R:
tan! tan! dir! oh! dir! tan! tan! dir ha tan! / feu! feu! acier! oh! acier! feu! feu! acier et feu!
tann! tann! tir! ha tonn! tonn! tir ha tir ha tann! / chêne! chêne! terre! flots! flots! terre et terre et chêne!
Gwell eo gwin nevez oh! na mez! / mieux vaut vin nouveau que bière!
Gwell eo gwin nevez ! / mieux vaut vin nouveau!
-tan!tan!dir!...
Gwell eo gwin a lufr oh! na kufr! / mieux vaut vin brillant qu'hydromel!
Gwell eo gwin a lufr! / mieux vaut vin brillant!
-tan!tan!dir!...
Gwell eo gwin ar Gall nag aval! / mieux vaut vin de gaulois que de pommes!
Gwell eo gwin ar Gall! / mieux vaut vin de gaulois!
-tan!tan!dir!...
Gall, d'id, kef ha deil, d'id pez-teil / Gaulois, pour toi, ceps et feuilles, fumier!
Gall, d'id kef ha deil! / Gaulois, pour toi, cep et feuilles!
-tan!tan!dir!...
Gwin gwenn d'id, Breton a galon / Vin blanc à toi breton qui a du coeur (du courage)
Gwin gwenn d'id, Breton! / Vin blanc à toi, Breton!
-tan!tan!dir!...
Gwin ha goad a red enn gefred! / Vin et sang coulent mêlés!
Gwin ha goad a red! / Vin et sang coulent!
-tan!tan!dir!...
Gwin gwenn ha goad ruz ha goad druz! / Vin blanc et sang rouge et sang gras!
Gwin gwenn ha goad ruz! / Vin blanc et sang rouge!
-tan!tan!dir!...
Goad ar C'hallaoued eo a red! / Le sang des Gaulois coule!
Goad ar C'hallaoued! / Le sang des Gaulois!
-tan!tan!dir!...
Goad ha gwin eviz e gwall vriz! / Du sang et du vin, j'ai bu au dur combat!
Goad ha gwin eviz! / Du sang et du vin, j'ai bu!
-tan!tan!dir!...
Gwin ha goad vev neb a ev / Le vin et le sang nourrissent celui qui en boit!
Gwin ha goad vev / Le vin et le sang nourrissent!
-tan!tan!dir!...
II
Goad, gwin ha korol, d'id Heol! / Sang, vin et danse, pour toi, Soleil!
Goad, gwin ha korol! / Sang, vin et danse!
-tan!tan!dir!...
Ha korol ha kan, kan ha kann! / Et danse et chant, chant et bataille!
Ha korol ha kan! / Et danse et chant!
-tan!tan!dir!...
Korol ar c'hleze enn eze! / Danse du glaive en cercle!
Korol ar c'hleze! / Danse du glaive!
-tan!tan!dir!...
Kan ar c'hleze glaz a gar laz! / Chant du glaive bleu qui aime le meurtre!
Kan ar c'hleze glaz! / Chant du glaive bleu!
-tan!tan!dir!...
Kann ar c'hleze goue ar Roue! / Bataille où le glaive sauvage est le roi!
Kann ar c'hleze goue! / Bataille du glaive sauvage!
-tan!tan!dir!...
Kleze! Roue braz ar stourmeaz! / Glaive! Grand roi du champ de bataille!
Kleze! Roue braz! / Glaive! Grand roi!
-tan!tan!dir!...
Kaneveden gen war da Benn! / Que l'arc-en-ciel brille sur ta tête!
Kaneveden gen! / Que l'arc-en-ciel brille!
'faut savoir que les Bretons du haut moyen-âge (avant le Xème siècle) avaient l'habitude de faire des razzias sur les vignobles Nantais au moment des vendanges, Si ils arrivaient après que le vin était fait, ils prenaient et partaient, mais sinon, ils avaient leurs pressoirs et restaient là jusqu'à ce qu'ils puissent repartir avec le pinard! Grégoire de Tours, un des premiers "historiens" francs qui était aussi évêque de Tours se plaint des bretons à longueur de chroniques.
Et je lis aussi un bouquin sur Linux, j'ai enfin décidé de m'y mettre.